สิ่งที่คาดหวังจากอาชีพในฐานะนักกฎหมาย
Faith Evans feat. Stevie J – "A Minute" [Official Music Video]
สารบัญ:
- ความแตกต่างระหว่างนักถอดความทางกฎหมายกับผู้รายงานศาล
- หน้าที่งาน
- ทักษะที่จำเป็น
- การฝึกอบรมและการศึกษา
- คุณทำงานจากที่บ้านได้ไหม
- สภาพแวดล้อมการทำงานทั่วไป
- เงินเดือน
transcriptionists กฎหมายฟังบันทึกที่กำหนดโดยทนายความ paralegals และผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายอื่น ๆ แล้วคัดลอกลงในเอกสารทางกฎหมาย พวกเขามักฟังการบันทึกเสียงบนหูฟังโดยใช้แป้นเหยียบเพื่อหยุดการบันทึกชั่วคราวเมื่อจำเป็นและป้อนข้อความลงในคอมพิวเตอร์
เอกสารที่พวกเขาสร้างขึ้นอาจรวมถึงการโต้ตอบคำคู่ความการค้นพบบันทึกข้อตกลงทางกฎหมายข้อตกลงและรายการเวลา เอกสารที่ถูกถอดความสามารถนำไปผลิตในศาลได้
ความแตกต่างระหว่างนักถอดความทางกฎหมายกับผู้รายงานศาล
Transcriptionists ใช้แป้นพิมพ์คอมพิวเตอร์เพื่อคัดลอกการบันทึกแบบกำหนด สิ่งนี้แตกต่างจากนักข่าวศาลที่ใช้อุปกรณ์ชวเลขเพื่อคัดลอกคำพูด
ผู้รายงานข่าวศาลถูกตั้งข้อหาว่ามีการสนทนาแบบ "สด" - บทสนทนาที่เกิดขึ้นในห้องพิจารณาคดีหรือคำให้การที่พยานถูกนำไปใช้ก่อนการพิจารณาคดีของศาล คำสั่งประเภท transcriptionist ทนายความบันทึกสิ่งที่เธอต้องการจะพูดในจดหมายโต้ตอบบันทึกหรือเนื้อหาของเอกสารทางกฎหมาย โดยทั่วไปแล้วความเร็วจะช้าลงและรอบคอบกว่าการเป็นพยานในศาล
หน้าที่งาน
นักถอดความทางกฎหมายต้องแก้ไขข้อมูลที่ถ่ายอย่างต่อเนื่องเพื่อความชัดเจน พวกเขาจะต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าสำเนาที่คัดลอกแล้วนั้นไม่มีการสะกดคำเครื่องหมายวรรคตอนไวยากรณ์และข้อผิดพลาดในการพิมพ์
transcriptionists กฎหมายอาจทำหน้าที่บริหารเช่นการจัดระเบียบและการยื่นเอกสารทางกฎหมายและการติดตามกำหนดเวลา
ทักษะที่จำเป็น
transcriptionists กฎหมายจะต้องมีความสามารถพิเศษด้านไวยากรณ์และคำที่เขียนรวมถึงทักษะการฟังที่ดีมาก พวกเขาจะต้องมีความสามารถในการเข้าใจเนื้อหาของเนื้อหาที่บอกให้เขียน ทักษะที่สำคัญอื่น ๆ ได้แก่:
- ความเชี่ยวชาญด้านซอฟต์แวร์ถอดความ
- เร็ว (85+ คำต่อนาที) และทักษะการใช้แป้นพิมพ์ที่แม่นยำ
- มีความเข้าใจเกี่ยวกับคำศัพท์ทางกฎหมายอย่างแน่นหนา
- สามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี
- ทักษะการพิสูจน์อักษรที่แข็งแกร่ง
- ความชำนาญในการใช้โปรแกรมประมวลผลคำสเปรดชีตและซอฟต์แวร์เรียกเก็บเงินที่เป็นที่นิยม
- เหนือทักษะคอมพิวเตอร์ทั่วไป
ความรู้ที่ครอบคลุมเกี่ยวกับระบบกฎหมายจะมีประโยชน์มากเช่นกันโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่จับตามองตำแหน่งผู้ช่วยทนาย
การฝึกอบรมและการศึกษา
ประกาศนียบัตรมัธยมปลายและประสบการณ์ในสำนักงานหรือกฎหมายมักเป็นข้อกำหนดเฉพาะที่จำเป็นสำหรับตำแหน่งระดับเริ่มต้น transcriptionists ทางกฎหมายมักจะได้รับการฝึกอบรมในที่ทำงานจากทนายความทนายหรือผู้จัดการสำนักงาน
วิทยาลัยชุมชนโรงเรียนอาชีวศึกษาและโรงเรียนเทคนิคหลายแห่งเสนอโปรแกรมฝึกอบรมการถอดความทางกฎหมายเพื่อช่วยขยายทางเลือกการจ้างงานของคุณ คุณสามารถจบหลักสูตรบางโปรแกรมในเวลาเพียงห้าเดือนหรือรับใบรับรองการถอดความทางกฎหมายในการศึกษาเต็มเวลาเพียงหนึ่งปี คุณสามารถได้รับปริญญาอนุปริญญาด้านเทคโนโลยีการถอดความทางกฎหมายในอีกสองปี
บางครั้งก็มีหลักสูตรประกาศนียบัตรวิชาชีพ transcriptionist ทางกฎหมายสำหรับนักศึกษาเช่น CourtReporterEDU หรือ TranscribeAnywhere หากการบีบเวลาเรียนเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ พวกเขาสอนแนวคิดทางกฎหมายและพื้นฐานของระบบกฎหมายของสหรัฐอเมริกาเช่นเดียวกับศิลปะการวิจัยทางกฎหมายข้อกำหนดทางกฎหมายทั่วไปและกฎหมายเขตอำนาจศาล แต่หลายคนไปไกลกว่านั้น พวกเขายังจะฝึกคุณในด้านต่าง ๆ เช่นการบริหารเวลาและทักษะการสื่อสาร หากคุณเลือกการตั้งค่าห้องเรียนคุณอาจได้รับประโยชน์จากแบบฝึกหัด "ชีวิตจริง" ด้วยเช่นกัน
บางหลักสูตรแกนกลางอื่น ๆ ที่พบในโปรแกรมการฝึกอบรม transcriptionist ทางกฎหมายรวมถึงการประมวลผลคำและการพิมพ์ทฤษฎีการรายงานของศาล, ภาษาอังกฤษและการแก้ไขสำหรับการถอดความ, การถอดความคอมพิวเตอร์ช่วยแปลอาคารพจนานุกรมตามกฎหมายและการสร้างพจนานุกรมขั้นพื้นฐาน
เป็นไปได้ที่จะได้รับการรับรองระดับประเทศผ่านสมาคมผู้สื่อข่าวอิเล็กทรอนิกส์และนักถอดเสียงชาวอเมริกัน
คุณทำงานจากที่บ้านได้ไหม
transcriptionists หลายคนเป็นผู้รับเหมาอิสระที่ทำงานจากที่บ้านและเสนอบริการให้กับทนายความและนายจ้างตามกฎหมาย transcriptionists กฎหมายอื่น ๆ ทำงานเป็นเลขานุการกฎหมายผู้ช่วยด้านกฎหมายหรือเสมียนในสำนักงานกฎหมาย บริษัท ธนาคารธนาคาร บริษัท ประกันภัยสถานที่สาธารณะประโยชน์หรือรัฐบาล
transcriptionists กฎหมายที่ทำงานที่บ้านมีแนวโน้มที่จะทำงานผิดปกติชั่วโมงรวมทั้งนอกเวลาตอนเย็นและวันหยุดสุดสัปดาห์ แต่พวกเขามีความยืดหยุ่นในการกำหนดเวลาของตนเองเพื่อให้เหมาะกับไลฟ์สไตล์ของพวกเขาเพื่อให้พวกเขาสามารถทำงานกับความต้องการของครอบครัว
อย่างไรก็ตามหากงานนั้นเกี่ยวข้องกับหน้าที่เลขานุการหรือฝ่ายธุรการโดยทั่วไปสิ่งนี้จะทำให้ผู้ถอดความสามารถเข้าถึงไฟล์ของลูกค้าได้ ทนายความที่มีชื่อเสียงส่วนใหญ่จะไม่อนุญาตให้ไฟล์ออกจากที่ทำงานเนื่องจากปัญหาเรื่องการรักษาความลับของทนายความ
สภาพแวดล้อมการทำงานทั่วไป
transcriptionists กฎหมายมักจะนั่งในตำแหน่งเดียวกันเป็นเวลานาน พวกเขาสามารถประสบปัญหาข้อมือ, หลัง, คอ, หรือตาที่เกิดจากความเครียดและพวกเขาเสี่ยงต่อการบาดเจ็บการเคลื่อนไหวซ้ำ ๆ เช่นโรค carpal อุโมงค์
บางครั้งพวกเขาจำเป็นต้องทำงานด้วยความเร็วที่กำหนด - ตัวอย่างเช่นคาดว่าจะคัดลอก 1,015 สายหรือมากกว่าต่อวันหรือ 145 สายต่อชั่วโมงในขณะที่ยังคงความแม่นยำ 98 เปอร์เซ็นต์ สภาพแวดล้อมที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วและความดันคงที่ที่แม่นยำและมีประสิทธิผลสามารถสร้างความเครียดได้
เงินเดือน
สำนักสถิติแรงงาน (BLS) ไม่ได้ติดตามข้อมูลเงินเดือนโดยเฉพาะสำหรับผู้ถูกถอดความทางกฎหมาย แต่ผู้ที่อยู่ในงานที่คล้ายกันนั้นมีรายได้ระหว่าง 20,000 ถึง 60,000 ดอลลาร์ต่อปีโดยมีค่าเฉลี่ยประมาณ 26,400 ดอลลาร์ ณ ปี 2561
ผู้ที่ทำงานเป็นเลขานุการทางกฎหมายหรือผู้ช่วยด้านกฎหมายใน บริษัท กฎหมายขนาดใหญ่มักจะมีรายได้เมื่อสิ้นสุดช่วงเงินเดือนที่สูงขึ้น บริษัท กฎหมายในเขตเมืองใหญ่มักจะจ่ายมากกว่าในเขตชนบทหรือชานเมือง ค่าเฉลี่ยในฟิลาเดลเฟียอยู่ที่ประมาณ 40,000 เหรียญสหรัฐเมื่อปี 2561 ขณะที่นักถอดรหัสในจอห์นสทาวน์รัฐเพนซิลเวเนียมีรายได้ประมาณ $ 10.35 ต่อชั่วโมงหรือประมาณ 21,500 เหรียญต่อปี