ทำงานที่บ้านโดยใช้ภาษาฝรั่งเศส
Devar Bhabhi hot romance video दà¥à¤µà¤° à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¥ साथ हà¥à¤ रà¥à¤®à¤¾à¤
สารบัญ:
- Appen
- ที่ปรึกษาของ Apple At-Home
- Clickworker
- สถาบันการศึกษาการเชื่อมต่อ
- Enterprise Holdings
- GlobaLink แปล จำกัด
- gofluent
- LanguagesUnlimited.com
- ระบบภาษาศาสตร์อิงค์
- Lionbridge
- NetworkOmni
- LiveOps
- ล่ามแปซิฟิก
- Quicktate หรือ iDictate
- บริการแปลที่ตอบสนอง
- หินโรเซตต้า
- SDL
- Telelanguage
บริษัท ในรายการนี้เสนองานที่พูดภาษาฝรั่งเศสซึ่งสามารถทำได้จากความสะดวกสบายของสำนักงานที่บ้านของคุณ บางคนต้องการให้คุณอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกาหรือแคนาดา แต่หลายคนสามารถทำงานได้จากทุกที่ในโลก หากคุณพูดภาษาอื่นด้วยให้ดูรายการงานสองภาษาจากที่บ้านเพื่อดูภาษาเพิ่มเติม
Appen
ประเภทของงาน: ตรวจสอบการแปลการประเมินผลการค้นหา
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
ว่าจ้างที่ปรึกษาด้านภาษาและข้อมูล Annotators ที่ประเมินผลการค้นหาออนไลน์เช่นเดียวกับนักแปลและนักแปล มองหาผู้สมัครที่มีประสบการณ์ด้านภาษาศาสตร์โดยเฉพาะอย่างยิ่งการคำนวณ การทดสอบซอฟต์แวร์และวิทยาศาสตร์ในห้องสมุดรวมถึงความคล่องแคล่วในระดับภาษามากกว่าหนึ่งภาษานอกเหนือจากภาษาอังกฤษ
ที่ปรึกษาของ Apple At-Home
ประเภทของงาน: Call Center, ฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิค
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูด
Apple at Home เป็นโปรแกรม call center ที่บ้านจาก Apple ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของแผนก AppleCare ของ บริษัท ใช้คำว่า "บ้าน" ในฐานข้อมูลงานของ บริษัท
Clickworker
ประเภทของงาน: การแปลการป้อนข้อมูล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การอ่านการเขียนการวิจัย
บริษัท ระดับโลกใช้ crowdsourcing เพื่อจัดจำหน่าย microtasks (aka micro-labor) ในสาขาต่าง ๆ เช่นการแปลการแปลการป้อนข้อมูลและการวิจัยไปยัง "clickworkers" มากกว่า 300,000 คนทั่วโลก
สถาบันการศึกษาการเชื่อมต่อ
ประเภทของงาน: การสอน
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียนและการสอน
Connections Academy ว่าจ้างครูที่ผ่านการรับรองสำหรับงานสอนออนไลน์ มันรวมถึงครูสอนภาษาต่างประเทศสำหรับ K-12 เยอรมัน, ฝรั่งเศสและสเปน
Enterprise Holdings
ประเภทของงาน: ศูนย์รับแจ้ง
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูด
บริษัท แม่ของ Alamo, Enterprise และ National Car Rental รับสมัครงานที่บ้านตัวแทนที่พูดภาษาฝรั่งเศสในแคนาดาและทักษะภาษาอังกฤษของสหรัฐอเมริกาต้องยอดเยี่ยมเช่นกัน
GlobaLink แปล จำกัด
ประเภทของงาน: การแปล, การตรวจสอบการแปล, การแปล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียนและการสอน
บริษัท แคนาดาช่วยเหลือลูกค้าด้วยความต้องการด้านการแปลและการปรับตัวทางวัฒนธรรม งานแปลมันมีไว้สำหรับทั้งนักแปลและผู้ตรวจสอบการแปล
gofluent
ประเภทของงาน: การสอน
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการเขียนการสอน
การสอนภาษาอังกฤษทางโทรศัพท์ gofluent แสวงหาผู้ฝึกสอนที่บ้านซึ่งเป็นเจ้าของภาษาอังกฤษซึ่งพูดภาษาสองภาษาเป็นภาษาฝรั่งเศส มันเพิ่งได้รับการว่าจ้างจากแคนซัสมิสซูรีนิวยอร์กโอเรกอนเพนซิลเวเนียและแคนาดา
ประเภทของงาน: ตรวจสอบการแปล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การอ่านการเขียน
ว่าจ้างผู้ประเมินคุณภาพโฆษณาซึ่งประเมินความถูกต้องของการโฆษณาผ่านเว็บของ Google และสื่อสารประสิทธิภาพของการจัดวางและข้อมูลบนเว็บโดยใช้เครื่องมือออนไลน์ ข้อกำหนดประกอบด้วยปริญญาตรีวิทยาศาสตร์บัณฑิต (หรือประสบการณ์เทียบเท่า) ความคล่องแคล่วในภาษาที่เฉพาะเจาะจงเช่นเดียวกับภาษาอังกฤษความเข้าใจในวัฒนธรรมของผู้พูดภาษาที่เฉพาะเจาะจงการวิจัยเว็บและความสามารถในการวิเคราะห์การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตความเร็วสูงและสหรัฐอเมริกา อนุญาตทำงาน.
LanguagesUnlimited.com
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
บริษัท ว่าจ้างนักภาษาศาสตร์บนพื้นฐานของอาชีพอิสระสำหรับงานแปลรวมถึงบริการแปลและถอดความในสถานที่และโทรศัพท์ เพื่อนำไปใช้ลงทะเบียนในฐานข้อมูลของ บริษัท
ระบบภาษาศาสตร์อิงค์
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
ข้อกำหนดรวมถึงประสบการณ์สองปีระดับวิทยาลัยการเข้าถึงอีเมลและความรู้ในการใช้เครื่องมือซอฟต์แวร์การแปลขั้นพื้นฐาน บริษัท แสวงหา "ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่มีความรู้เชิงลึกในสาขาวิชาชีพ (เช่นยาซอฟต์แวร์การเงินและวิศวกรรมล่ามหรือผู้บรรยาย (ผู้เชี่ยวชาญด้านเสียง) ที่อาศัยอยู่ในเขตนิวอิงแลนด์" แอปพลิเคชันออนไลน์รวมถึงการแปลข้อความสั้น ๆ สำหรับ แต่ละคู่ภาษาที่คุณต้องการมีคุณสมบัติ
อนุญาตให้ทำงานในสหรัฐอเมริกา
Lionbridge
ประเภทของงาน: ตรวจทานคำแปล, การแปล, การประเมินผลการค้นหา
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
บริษัท โลคัลไลเซชั่นระดับโลกให้บริการแปลและโลคัลไลเซชั่นแก่ลูกค้าธุรกิจรวมถึง "โซลูชั่นการระดมทุนระดับโลกสำหรับลูกค้าที่มีเครื่องมือค้นหาระหว่างประเทศและโครงการการตลาดออนไลน์ มีผู้ประเมินอินเทอร์เน็ต (คล้ายกับผู้ประเมินคุณภาพโฆษณาของ Google)
NetworkOmni
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ, การเผยแพร่บนเดสก์ท็อป, การแปล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
ว่าจ้างผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอิสระที่มีประสบการณ์ในฐานะผู้รับจ้างอิสระ ข้อกำหนดขั้นต่ำคือประสบการณ์ 3 ปีในการแปลหรือล่ามระดับวิทยาลัยและความรู้ในสาขาวิชาเฉพาะเช่นเรื่องกฎหมายและการเงินการเขียนการตลาดการแพทย์และธุรกิจทั่วไป ยังมีโอกาสอิสระสำหรับผู้เผยแพร่เดสก์ทอปและวิศวกรการแปล
LiveOps
ประเภทของงาน: ศูนย์รับแจ้ง
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูด
บริษัท ว่าจ้างผู้รับเหมาอิสระตัวแทนศูนย์บริการรวมถึงตัวแทนประกันภัยที่ได้รับใบอนุญาตสำหรับตำแหน่งที่หลากหลายรวมถึงการขายขาออกฝ่ายบริการลูกค้าสองภาษาและบริการด้านการเงิน
ล่ามแปซิฟิก
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
บริษัท ว่าจ้างล่ามและนักแปลทางโทรศัพท์สำหรับอุตสาหกรรมการแพทย์ จำเป็นต้องมีสัญชาติสหรัฐอเมริกา / ใบอนุญาตทำงานและมีประสบการณ์ในอุตสาหกรรมการแพทย์
Quicktate หรือ iDictate
ประเภทของงาน: การถอดความการป้อนข้อมูล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: ความเข้าใจในช่องปากการเขียน
บริษัท นำเสนอการถอดความไฟล์เสียงสั้น ๆ เช่นข้อความเสียงและบันทึกที่กำหนดโดยการจ้างงานการถอดเสียงที่บ้าน Quicktate จ่าย USD 0.25 ต่อคำและ iDictate และงานการถอดเทปทางการแพทย์ Quicktate จ่าย $ 0.50 USD ต่อคำผ่าน PayPal transcriptionists Quicktate ที่ประสบความสำเร็จอาจได้รับงานจาก iDictate ซึ่งคัดลอกเอกสารที่ยาวกว่า สองภาษาโดยเฉพาะสเปนและอังกฤษต้องการตัวถอดเสียง แต่ภาษาอื่นเช่นฝรั่งเศสก็ต้องการเช่นกัน
บริการแปลที่ตอบสนอง
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
ว่าจ้างนักแปลอิสระและล่ามในสถานที่ ต้องมีวุฒิการศึกษาระดับวิทยาลัย พิจารณาอีเมลต่อเพื่อพิจารณา
หินโรเซตต้า
ประเภทของงาน: การสอน
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียนและการสอน
ว่าจ้างผู้สอนภาษาออนไลน์
SDL
ประเภทของงาน: การแปล, การแปล
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
บริษัท จัดการข้อมูลระดับโลกว่าจ้างนักแปลอิสระสำหรับงานแปล บริษัท เป็นซัพพลายเออร์ของบริการโลคัลไลเซชั่นสำหรับภาคไอทีวิศวกรรมธุรกิจอิเล็กทรอนิกส์และมัลติมีเดียและประสบการณ์ในภาคธุรกิจเหล่านั้นและภาคธุรกิจอื่น ๆ จะเป็นประโยชน์ ข้อกำหนดคือประสบการณ์การแปลอย่างน้อย 2 ปี (หรือภายใน 1 ปี) แต่ บริษัท บอกว่ามันยอมรับ "นักแปลที่มีประสบการณ์หรือคุณสมบัติทางเลือกที่เกี่ยวข้อง"
Telelanguage
ประเภทของงาน: การแปล, การตีความ
ทักษะภาษาฝรั่งเศสที่ต้องการ: การพูดการอ่านการเขียน
บริษัท เสนอโอกาสสำหรับทั้งล่ามในสถานที่และโทรศัพท์