ไวยากรณ์ที่ยอดเยี่ยมไม่ใช่สิ่งทดแทนสำหรับการสื่อสารที่ยอดเยี่ยม
à¹à¸§à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸±à¸à¸à¸´à¹à¸¨à¸©
สารบัญ:
ไวยากรณ์ที่สมบูรณ์แบบไม่ใช่การสื่อสารที่สมบูรณ์แบบ- ตัวอย่างบางส่วนของการโฆษณาที่ยอดเยี่ยมที่มีไวยากรณ์ไม่ดี
- เขียนถึงผู้ฟังไม่ใช่ครูสอนภาษาอังกฤษของคุณ
- คุณต้องการที่จะรู้กฎก่อนที่จะทำลายพวกเขา?
- ข้อผิดพลาดไม่นับ
ทุกคนที่มีปริญญาภาษาอังกฤษจะมองไปที่พาดหัวและรู้สึกตกใจกลัวหรือโกรธ มันไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ลองคิดดูสิประโยคสุดท้ายไม่ใช่อย่างนั้น
หรืออันนี้
และอันนี้มันค่อนข้างน่ากลัวที่จะซื่อสัตย์ (มันเริ่มต้นด้วยคำบุพบทที่น่ากลัว;
แต่ในโลกของการโฆษณาการตลาดและการออกแบบสิ่งสำคัญที่สุดของงานคือการสื่อสาร มันได้รับข้อความข้ามสำเร็จหรือไม่?
ไวยากรณ์ที่สมบูรณ์แบบไม่ใช่การสื่อสารที่สมบูรณ์แบบ
ในการโฆษณามันไม่ได้เข้าใกล้ ไวยากรณ์เป็นข้อความรองเสมอ
ประโยคที่มีโครงสร้างสวยงามการเชื่อฟังกฎหมายและข้อบังคับของภาษาอังกฤษไม่ใช่การโฆษณาที่เกี่ยวข้อง ในความเป็นจริงในการโฆษณาคุณไม่จำเป็นต้องใช้คำจริงโครงสร้างประโยคที่ดีและเครื่องหมายวรรคตอนที่เหมาะสมหรือปฏิบัติตามกฎใด ๆ ที่ตีกลองคุณในโรงเรียน
สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการรับข้อความข้ามไม่ใช่การสร้างความประทับใจให้ผู้คนด้วยคำสั่งภาษาอังกฤษที่เหนือกว่าของคุณ (หรือภาษาอื่น ๆ ที่คุณโฆษณาด้วย) มันคือทั้งหมดและจบทั้งหมด มันเป็นการแข่งขันยิงทั้งหมด ไวยากรณ์มีความสำคัญมากในการโฆษณาเช่นเดียวกับการคัดลายมือที่ดีในกราฟฟิตี
ตัวอย่างบางส่วนของการโฆษณาที่ยอดเยี่ยมที่มีไวยากรณ์ไม่ดี
เริ่มจากสิ่งที่ชัดเจนที่สุดและพวกเขาเป็นวลีที่ทรงพลังที่สุดที่เคยออกมาจากเอเจนซี่โฆษณา
- มีนมหรือยัง
ตามหลักไวยากรณ์แล้วนั่นไม่ดีเลย ถ้าคุณใส่ตัวกรองไวยากรณ์มันจะออกมาเหมือน "คุณมีนมหรือเปล่า?" แต่มันแห้งและน่ากลัว มีนมหรือยัง เป็นคนที่จับใจง่ายและสร้างความบ้าคลั่ง มันช่วยขายนมจำนวนมากและได้รับการรับรองจากคนดังหลายคน
- คิดต่าง - แอปเปิ้ล
ถ้ามันถูกต้อง 100% มันจะเป็นความคิดที่แตกต่าง นั่นไม่ใช่การสื่อสารที่แข็งแกร่ง โดยทั่วไปจะมีฟันน้อยลง มันแข็ง น่าเบื่อ คิดแตกต่างเป็นตัวหนาและกล้าหาญ
- ทำให้ฤดูร้อน Funner - เป้าหมาย
แคมเปญเล็ก ๆ ที่น่ารักเมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา การพูดตามหลักไวยากรณ์มันเป็นเอฟ แต่ "ทำให้ฤดูร้อนสนุกสนานยิ่งขึ้น" นั้นดูอ่อนโยน รุ่นที่ไม่ถูกต้องใช้งานได้
- ไม่กี่ ความภาคภูมิใจ นาวิกโยธิน - นาวิกโยธินสหรัฐฯ
ประโยคสองคำสามคำเรียงกลับไปกลับมา? นั่นไม่ดีเลย แต่มันคือ. ประโยคที่ง่ายและเข้าใจง่ายควรมีหัวเรื่องและคำกริยาอย่างน้อย อย่างไรก็ตามกฎได้ถูกทำลายอีกครั้งเพื่อสร้างวลีที่มีผลกระทบ
- การแพร่กระจายความสุข - Nutella
เคล็ดลับที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในการโฆษณาคือการเปลี่ยนคำคุณศัพท์เป็นคำนาม ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบมาจาก Nutella ซึ่งนำวลีทั่วไป (กระจายความสุข) เป็นสิ่งที่น่าจดจำและต่อย ด้วยเหตุนี้มันจึงโดดเด่น
- ให้ตัวเอง - ฮอนด้า
วลีนั้นเป็นเหมือนเล็บบนกระดานดำกับทุกคนที่รู้อะไรเกี่ยวกับกฎของไวยากรณ์ เพื่อให้วลีนี้ถูกต้องควรเป็น "เพื่อตัวเขาเองแต่ละคน" หรือ "ต่อตัวเธอเองทุกคน" แต่ละอันมีเอกพจน์เป็นพหูพจน์ดังนั้นเส้นคัดลอกจึงไม่ถูกต้อง แต่ … ใครจะสนล่ะ? มันเป็นประเด็นที่น่าสนุก
- คิดใหม่เป็นไปได้ - AT&T
อีกครั้งชื่นชอบไวยากรณ์จะดูที่หนึ่งและกรีดร้อง มันควรจะเป็น "Rethink What Is Possible" แต่ผู้เขียนบทและผู้กำกับศิลป์จะเบื่อลูกค้าด้วยสิ่งนั้น การออกกำลังกายอย่างง่าย ๆ ในช่วงเวลาสั้น ๆ เปลี่ยนวลีเป็นสิ่งที่จับใจแม้ว่ามันจะไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์
- น้ำตาลน้อยขวดน้อย - SodaStream
เราทุกคนรู้ว่าครึ่งหลังของสโลแกนนั้นผิด ควรพูดว่า "ขวดน้อยลง" แต่นั่นคงไม่สนุกเท่านี้ การพูดพาดพิงช่วยในการจดจำและมันก็ยังได้รับความคิด ใครก็ตามที่ยืนเข้าแถวที่จุดชำระเงิน "15 ชิ้นหรือน้อยกว่า" จะรู้ว่ามันหมายถึงอะไรแม้ว่าจะไม่ถูกต้องก็ตาม และในการโฆษณามันก็โอเคที่จะผิดทั้งหมด
มันจะง่ายต่อการไปกับตัวอย่าง คุณอาจนึกถึงตัวคุณเองในตอนนี้หรือเขียนบางอย่าง ประเด็นคือไวยากรณ์ที่ดีสำหรับวรรณกรรมไม่ใช่การโฆษณา (แน่นอนว่าคุณกำลังโฆษณาหนังสือหรือเว็บไซต์หลายชุดที่สอนไวยากรณ์ที่สมบูรณ์แบบ … และถึงตอนนั้นคุณอาจต้องการใช้ไวยากรณ์ที่ไม่ดีในการดึงดูดผู้คนเข้ามา)
เขียนถึงผู้ฟังไม่ใช่ครูสอนภาษาอังกฤษของคุณ
ในฐานะนักเขียนคำโฆษณาหรือใครก็ตามที่ได้รับมอบหมายให้เขียนพาดหัวแท็กไลน์และคัดลอกกฎที่สำคัญที่สุดคือการเขียนไปยังกลุ่มเป้าหมายที่เฉพาะเจาะจง หากคุณกำลังเขียนบางอย่างสำหรับคนรักภาพยนตร์ตะวันตกพูดศัพท์แสง หากคุณเขียนถึง tweens ให้รู้ว่าพวกเขาคุยกันอย่างไร หากคุณกำลังส่งข้อความเรียนรู้การส่งข้อความ
สิ่งสำคัญคือไม่ควรกำหนดความเข้าใจภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์แบบให้กับผู้ชมของคุณ มันจะเป็นอุปสรรคในการสื่อสารและมันจะทำให้คุณเจอกับความดื้อรั้นไม่ได้สัมผัสหรือมาจากโลกอื่น คุณไม่ต้องการถูกมองว่าเป็นคนชั้นนำหรือบุคคลที่มีอำนาจ คุณต้องการเส้นทางที่เร็วและง่ายที่สุดในใจของผู้บริโภค การแปลเพิ่มเติมใด ๆ ที่จำเป็นจะไม่ช่วยให้คุณ
คุณต้องการที่จะรู้กฎก่อนที่จะทำลายพวกเขา?
มันไม่เจ็บ แต่มันไม่สำคัญ
ครั้งหนึ่งก่อนที่โฆษณาจะขยายตัวอย่างมากในยุค 80 เอเจนซี่ก็เต็มไปด้วยนักเขียนที่มีระดับภาษาอังกฤษสิ่งนี้เปลี่ยนไปเมื่อคนได้รับการฝึกฝนมาโดยเฉพาะให้เป็นผู้เขียนคำโฆษณา กฎที่เรียนโดยวิชาเอกภาษาอังกฤษไม่จำเป็นสำหรับการคัดลอกที่ดี ดังนั้นในทุกวันนี้นักเขียนคำโฆษณาหลายคนไม่รู้ว่าจะผันคำกริยาหรือเขียนประโยคประสมที่เป็นของแข็งได้อย่างไร
มันแย่ใช่ไหม ไม่ได้โปรดจำไว้ว่าการสื่อสารเป็นกุญแจสำคัญ แต่เมื่อถึงเวลาเขียนร้อยแก้วที่สมบูรณ์แบบสำหรับโฆษณาชิ้นใดชิ้นหนึ่งหรือส่งเมลโดยตรงผู้เขียนคำโฆษณาที่เข้าใจภาษาอังกฤษอย่างดีจะมีความได้เปรียบ
ข้อผิดพลาดไม่นับ
ก่อนที่คุณจะไปคิดว่าความรู้เกี่ยวกับไวยากรณ์ควรจะอยู่ที่ประตูอย่าลืมว่านี่เป็นธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับนักเขียนและนักออกแบบที่มีทักษะ พวกเขารู้กฎที่พวกเขาทำลายและพวกเขาชั่งน้ำหนักข้อดีข้อเสียก่อนที่จะก้าวไปข้างหน้า
ข้อผิดพลาดการสะกดเครื่องหมายวรรคตอนที่วางผิดที่และบรรทัดการคัดลอกที่มีคำไม่ดีไม่สามารถแก้ด้วย "ไวยากรณ์ไม่สำคัญ" หากคุณเผยแพร่สิ่งใดด้วยคำที่สะกดผิดความน่าเชื่อถือของคุณ (หรือลูกค้าของคุณ) จะอยู่ในห้องน้ำชั่วขณะหนึ่ง หากคุณแลกเปลี่ยนพวกเขาพวกเขาและมีอย่างไม่ถูกต้องคุณกำลังมีปัญหาใหญ่ รู้กฎทำลายพวกเขาด้วยความระมัดระวัง