นักแปลหรือล่าม - ข้อมูลอาชีพ
Faith Evans feat. Stevie J – "A Minute" [Official Music Video]
สารบัญ:
- ข้อเท็จจริงด่วน
- จะเป็นนักแปลหรือล่ามได้อย่างไร
- คุณต้องการทักษะที่อ่อนนุ่มเพื่อประสบความสำเร็จในอาชีพนี้หรือไม่?
- ความจริงเกี่ยวกับการเป็นนักแปลหรือล่าม
- นายจ้างจะคาดหวังอะไรจากคุณ
- อาชีพนี้เหมาะสมกับคุณหรือไม่?
- อาชีพที่เกี่ยวข้อง
ล่ามและนักแปลจะแปลงข้อมูลจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่ง ด้วยภาษาที่พูดถึง 6,500 ภาษาทั่วโลกตาม infoplease.com ปูมออนไลน์ (ภาษาพูดมีกี่ภาษา) infoplease.com) พวกเขามีงานตัดออกสำหรับพวกเขา
ล่ามทำงานร่วมกับภาษาพูดเช่นเดียวกับภาษามือในขณะที่มุมมองของนักแปลเป็นคำที่เขียน ในการแปลงข้อมูลจากภาษาหนึ่ง (แหล่งที่มา) ไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง (เป้าหมาย) ผู้เชี่ยวชาญเหล่านี้ต้องใช้ความรู้เกี่ยวกับภาษาวัฒนธรรมและเนื้อหา
ข้อเท็จจริงด่วน
- นักแปลและล่ามจะได้รับเงินเดือนประจำปีเฉลี่ยอยู่ที่ $ 47,190 (2017)
- มีคนทำงานในสาขานี้ประมาณ 68,200 คน (2559)
- ล่ามมักจะทำงานในโรงเรียนโรงพยาบาลและห้องพิจารณาคดี
- นักแปลมักจะทำงานจากที่บ้าน
- 22% ของคนที่ทำงานเป็นนักแปลและล่ามเป็นผู้ประกอบอาชีพอิสระ
- งานมักจะเต็มเวลา
- สำนักงานสถิติแรงงานสหรัฐ (BLS) จัดประเภทนี้เป็นอาชีพ "สดใสของ Outlook" เพราะการจ้างงานคาดว่าจะเติบโตเร็วกว่าค่าเฉลี่ยจาก 2016 ถึง 2026
- ตามที่สำนักงานสถิติแรงงานต้องการจะสูงสำหรับคนที่สามารถแปลภาษาฝรั่งเศส, เยอรมัน, โปรตุเกส, รัสเซีย, สเปน, จีน, ญี่ปุ่น, ฮินดี, เกาหลี, เช่นเดียวกับภาษาอาหรับและภาษาตะวันออกกลางอื่น ๆ นอกจากนี้ยังมีการเรียกล่ามภาษามือขนาดใหญ่อีกด้วย
จะเป็นนักแปลหรือล่ามได้อย่างไร
ในการเป็นนักแปลหรือล่ามในสหรัฐอเมริกาคุณต้องพูดภาษาอังกฤษและภาษาอื่น ๆ อย่างน้อยหนึ่งภาษา ปริญญาตรีไม่ได้เป็นข้อกำหนดที่เข้มงวด แต่นายจ้างส่วนใหญ่ต้องการผู้สมัครงานที่มี อย่างไรก็ตามคุณไม่จำเป็นต้องเรียนวิชาเอกเป็นภาษาต่างประเทศ การศึกษาในสาขาวิชาอื่นนั้นอาจพิสูจน์ได้ว่ามีคุณค่าเพราะจะทำให้คุณมีความเชี่ยวชาญที่ผู้อื่นไม่มี
คุณจะต้องรู้วิธีการแปลหรือตีความก่อนที่คุณจะสามารถเริ่มทำงานได้เนื่องจากนายจ้างมักจะไม่มีการฝึกอบรมในที่ทำงาน หากต้องการทำงานในโรงพยาบาลหรือห้องพิจารณาคดีคุณจะต้องมีการฝึกอบรมเฉพาะด้าน สมาคมการแปลอเมริกันเก็บรักษารายการของโปรแกรมที่ได้รับอนุมัติ
ข้อกำหนดการอนุญาตให้ใช้สิทธิแตกต่างกันไปตามรัฐ ดู เครื่องมืออาชีพที่ได้รับอนุญาต จาก CareerOneStopเพื่อเรียนรู้สิ่งที่พวกเขาเป็นที่ที่คุณต้องการทำงาน สำนักงานบริหารของศาลสหรัฐฯรับรองล่ามศาลรัฐบาลกลาง แต่ละรัฐรับรองผู้แปลที่ทำงานให้ศาลของรัฐ
หลายองค์กรเสนอการรับรองสำหรับนักแปลและล่าม แต่การทำเช่นนี้เป็นการสมัครใจอย่างเคร่งครัด มันสามารถพิสูจน์ความสามารถของคุณและในทางกลับกันสิ่งนี้จะทำให้คุณเป็นผู้สมัครงานที่มีการแข่งขันมากขึ้น องค์กรที่ให้การรับรองบางแห่ง ได้แก่ สมาคมนักแปลชาวอเมริกัน AIIC (สมาคมการประชุมนานาชาติล่าม) และสมาคมคนหูหนวกแห่งชาติ
คุณต้องการทักษะที่อ่อนนุ่มเพื่อประสบความสำเร็จในอาชีพนี้หรือไม่?
นอกเหนือจากการตีความและทักษะการแปลทักษะเฉพาะอ่อนนุ่มหรือลักษณะส่วนบุคคลจะช่วยให้คุณประสบความสำเร็จในอาชีพนี้
- การฟังที่ใช้งานอยู่: ในการตีความคำพูดของผู้พูดอย่างถูกต้องคุณต้องเข้าใจคำเหล่านั้นได้
- การสื่อสารด้วยวาจา: ความสามารถในการพูดอย่างคล่องแคล่วเป็นสิ่งจำเป็นเมื่อคุณกำลังตีความ
- ความเข้าใจในการอ่าน: คุณต้องสามารถเข้าใจเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรหากคุณต้องการแปลเอกสารเหล่านั้นอย่างถูกต้อง
- การเขียน: คุณต้องการทักษะการเขียนที่แข็งแกร่งในภาษาที่คุณกำลังแปล
- ความอ่อนไหวทางวัฒนธรรม: นอกจากความเชี่ยวชาญในภาษาที่คุณกำลังตีความและแปลแล้วคุณต้องมีความเข้าใจที่ดีเกี่ยวกับวัฒนธรรมของผู้คนที่พูดด้วย
ความจริงเกี่ยวกับการเป็นนักแปลหรือล่าม
- การตีความแบบเรียลไทม์สามารถสร้างความตึงเครียดได้เพราะคุณจะต้องพูดกับผู้พูดให้ทัน
- คาดว่าจะเผชิญกับกำหนดเวลาแน่น
- นักแปลและล่ามที่ประกอบอาชีพอิสระอาจต้องเผชิญกับเวลานานโดยไม่ต้องทำงานและมีเวลาอื่นเมื่อพวกเขายุ่งมาก
นายจ้างจะคาดหวังอะไรจากคุณ
นี่คือข้อกำหนดจากการประกาศตำแหน่งงานจริงที่พบได้ใน Indeed.com:
- "นักแปลจะต้องมีความรอบรู้ด้านโลจิสติกส์และคำอธิบายผลิตภัณฑ์ในภาษาสเปนและอังกฤษและคุ้นเคยกับสำนวนที่เกี่ยวข้องทั้งสองภาษา"
- "ความสามารถในการทำงานอย่างอิสระในหลายโครงการ"
- "แสดงให้เห็นถึงความสามารถในการทำงานอย่างละเอียดและแม่นยำ"
- "ชัดเจน / สื่อสารผ่านอีเมลโทรศัพท์และการประชุมทางไกลผ่านวิดีโอ" อย่างชัดเจน
- "ประสบการณ์การใช้ชีวิตในต่างประเทศ"
- "ความสามารถในการทำงานร่วมกันและทำงานร่วมกันในสภาพแวดล้อมแบบทีม"
อาชีพนี้เหมาะสมกับคุณหรือไม่?
ค้นหาว่าสิ่งที่คุณสนใจประเภทบุคลิกภาพและค่านิยมที่เกี่ยวข้องกับงานนั้นเข้ากันได้กับการทำงานในสาขาอาชีพนี้หรือไม่ ทำการประเมินตนเองเพื่อดูว่าคุณมีคุณสมบัติดังต่อไปนี้หรือไม่:
- ความสนใจ(รหัสฮอลแลนด์): ASC (ศิลปะ, สังคม, ทั่วไป)
- ประเภทบุคลิกภาพ(ประเภทบุคลิกภาพ MBTI): ENFJ, INFJ, INFP
- ค่าที่เกี่ยวข้องกับงาน: ความสัมพันธ์, สภาพการทำงาน, การยอมรับ
ทำแบบทดสอบนี้เพื่อดูว่าคุณจะเป็นนักแปลที่ดีหรือไม่
อาชีพที่เกี่ยวข้อง
ลักษณะ | ค่าจ้างประจำปีเฉลี่ย (2017) | การศึกษาขั้นต่ำที่จำเป็น / การฝึกอบรม | |
---|---|---|---|
นักเขียนหรือบรรณาธิการ | นักเขียนผลิตและบรรณาธิการเลือกเนื้อหาสำหรับสื่อสิ่งพิมพ์และออนไลน์เช่นเดียวกับทีวีวิทยุและภาพยนตร์ |
$ 61,820 (นักเขียน) $ 58,770 (บรรณาธิการ) |
นายจ้างบางคนต้องการปริญญาวิทยาลัย |
ผู้ประกาศข่าว | ทำการประกาศผ่านระบบเสียงประกาศสาธารณะ | $32,450 | H.S. ประกาศนียบัตร |
ผู้เชี่ยวชาญด้านการประชาสัมพันธ์ | กระจายข้อความของ บริษัท และองค์กรสู่สาธารณะ | $59,300 | ปริญญาตรี |
แหล่งที่มา: สำนักสถิติแรงงาน, สหรัฐอเมริกากรมแรงงาน, คู่มือแนวโน้มอาชีพ; การบริหารการจ้างงานและการฝึกอบรม, สหรัฐอเมริกากรมแรงงาน, O * NET ออนไลน์ (เข้าเยี่ยมชม 10 พฤษภาคม 2018)